Svako ime ima neko značenje. Neka imena su izvedenice od nekih drugih sa jasnom simbolikom, ali svako od njih ima neku skrivenu poruku.
Zanimljivo je da najveći broj imena koje danas dajemo deci, potiče iz stare Grčke, ili iz hebrejskog jezika.
Aleksa ili Aleksej je „zaštitnik, branilac“, a Aleksandar je sa tim u vezi „zaštitnik ljudi“.
Andrej ili Andrija znači „muževni“. Andrijana je „hrabra“.
Antonije i Antonija dolaze od imena starorimskog vlastelinskog roda. Alimpije je „bezbrižan“.
Atanasije/Atanasija na grčkom znači „besmrtnik/ca“, dok je Atanasija i ona koja je rođena na Vaskrs.
Arsenije je na grčkom „hrabar, muževan, jak“.
Avram na hebrejskom znači „visoki otac“,
U imenu Adam postoji igra reči: doslovno, to znači „biti crven“, mada je „adamah“ – „zemlja“; zgodno, budući da je Adam prvi čovek kojeg je Bog napravio od zemlje; uzgred, Adam na drevnom asirskom znači „napraviti“.
Ana znači „milost, zahvalnost“.
Vartolomej na hebrejskom znači „sin Tolmeja“ (tako se zvao jedan od Isusovih dvanaest apostola), Vasilije dolazi od grčke reči vasilevs što znači „vladar“, a koristila se za vizantijskog cara,
Viktor dolazi od latinske reči za pobednika
Vićentije znači na latinskom „osvajač“ i u vezi je sa pobednikom, Viktoom, dok Vlasije/Vlajko na grčkom znači „strog, grub, trom“.
Veronika znači „donosilac pobede“ ili „prava slika“, zavisi kako se čita, dok je Violeta „ljubičica“.
Gavrilo i slična imena, po arhanđelu Gavrilu, dolaze od hebrejske reči koja znači „snažan, jak, moćan“.
Georgije/Đorđe i ženske varijante ovog imena su od grčke reči za zemljoradnika, dok Grgur na grčkom znači „budan, oprezan“.
David na hebrejskom znači „voljen, ljubljen“,
Damjan je na grčkom „krotitelj, pobednik“,
Danilo/Danijel na hebrejskom znači „Bog je moj sudija“,
Darije na grčkom znači „imalac, posednik“,
Despot na grčkom znači „gospodar“,
Dimitrije/Dmitar je „rod zemljin“ (Mitar, i skraćeno Mita, možda nisu u vezi sa imenom Dimitrije već sa bogom Mitrom),
Dorotej je „dar Božiji“, a Dositej „obožava Boga“.
Evgenije/Jevgenije i ženske varijante dolaze od grčke reči za čoveka blagorodnog, plemenitog.
Emil/Emilije/Emilijan uz ženske varijante dolaze od pripadnika starorimskog roda Emilija, a to znači „suparnik, suparnica“
Eva na hebrejskom znači „živa“, dok je Elena/Jelena na grčkom „sjaj, blistavost“.
Emanuilo znači „Bog je s nama“.
Zarije i Zaharije na hebrejskom znače „Bog pamti, Bog se pominje“. Ignjatije je latinska varijanta našeg imena Ognjen,
Ilija na hebrejskom znači „Gospod je moj Bog“,
Isak – „smejati se“
Isidor je na grčkom „dar Izide“ – staroegipatske boginje čija je ikonografija dosta slična Bogorodici sa bebom Isusom.
Irena ili Irina znači na grčkom „mirna, spokojna“.
Jakov je na hebrejskom „pratilac, peta, istrajan u Bogu“ (francusko ime Žak je njihova varijanta ovog imena, a ženska varijanta tog francuskog, Žaklina),
Jevrem je od hebrejske reči „plodan“ (Efraim u Bibliji),
Jovan/Jovana ili Jan/Jana, kao i specifične slovenske varijente Ivan/Ivana, dolaze od hebrejske reči „Jehohanan“ što znači „Bog (Jahve) je milosrdan, Bog je milostiv, Bog se smilovao“.
Josif na hebrejskom znači „Bog (Jahve) će povećati, dodati, umnožiti“, dok Justin na grčkom znači „pravednik“.
Jefimija je ona „koja govori dobro“,
Jelisaveta – „Bog je savršenstvo, Bog je moja zakletva“,
Jeronim – „posvećeno ime, sveto ime“.
Kozma dolazi od grčke reči „kosmos“ koju i mi koristimo, ali čije je prvobitno značenje ne samo svemir već svet generalno, „uređenost“.
Konstantin/Kostadin/Kosta dolazi od latinske reči za „konstantnog, postojanog“ i zapravo je u direktnoj korelaciji sa našim imenom Stojanka i sa grčkim imenom Evstahije.
Kristina/Kristijan – latinsko ime koje ima poreklo od grčke reči hristiános, koja, opet, potiče od imena Hrist. Otuda imena Kristina, odnosno Hristina.
Katarina verovatno dolazi od reči katarza što znači „pročišćenje“, pa bi ime značilo „čista“;
Katica je verovatno naš deminutiv tog grčkog imena.
Klara je latinskog porekla i znači ne samo „čista“ već i „jasna, svetla, sjajna“.
Lazar je od hebrejske fraze koja znači „Bog je pomogao“ dok Luka dolazi od latinske reči „luks“ što znači „svetlost, svetleći“ mada postoji i hipoteza da je prvobitno označavalo stanovnika Lukanije, drevne oblasti na jugu Italije.
Leon je na grčkom „lav“,
Leonid/Leonida – „potomak lava“, Lidija je „rođena od Boga“, a Luna je latinska reč za Mesec.
Maksim je na latinskom „najveći“
Marko verovatno poreklo vodi od imena starorimskog boga Marsa, mada tu postoji više teorija
Martin/Martina dolazi od imena boga Marsa i znači „kao Mars“ što bi značilo „ratoborni, borac“.
Matija/Mateja je hebrejski ekvivalent našeg imena Božidar, dok je Mihajlo/Mihailo – „sličan Bogu, jednak Bogu, kao Bog“.
Metodije je na grčkom „metodični čovek, teoretičar, istraživač“.
Magdalena/Magda/Majda dolazi od hebrejske fraze „iz Magdale“, što je bio grad u antičkoj Galileji, na iskrajku Genisaretske ravnice, u kojem je rođena Marija Magdalena.
Marija/Mirjam, sa druge strane, zajedno sa svim svojim varijantama (Maša, Mara, Marica, Marijana), dolazi od hebrejske reči koja može da znači „gorka, ogorčena, žučna, jetka, žestoka, ljuta, buntovna“ ali i „voljena, željena“ te „žudi za detetom“.
Marta znači na aramejskom „gospa, gospođa, gospodarica, gazdarica“. Marina je na latinskom „morska“,
Monika je od grčke reči „monos“ što znači „jedna, sama, usamljena“, dok u Srba retko ime Margareta dolazi od persijske reči „morvared“ što znači „biser“.
Natan je „dar, poklon“ na hebrejskom.
Naum je na istom jeziku „utešitelj“ (mada i ovo može da bude čisto slovensko ime i kod Srba prisutno nevezano za hrišćanstvo),
Nestor je od grčke fraze koja znači „onaj koji se vraća, koji čezne za domom“,
Nikodim/Nikodije na istom jeziku znači „pobeda naroda, narod pobeđuje“, dok kod nas jedno od najpopularnijih imena Nikola na grčkom znači „pobednik naroda, narodni prvak, osvajač naroda“. Sve ženske varijante tog imena, poput Nikolije i Nikoline, znače isto. Natalija je od skraćene latinske reči za Božić; Nataša je varijanta tog imena. Nina na hebrejskom znači „milost, voljena ćerka“.
Oliver/Olivera je staro francusko ime koje se raširilo i u naše krajeve; verovatno dolaze od latinske reči za maslinu sa značenjem „onaj koji sadi masline“,
Olga je u srpski ušla iz ruskog a u ruski iz staronorveškog; kod njih je bila i jeste Helga, što znači „blagoslovena, sveta, uspešna“;
Pavle je ime latinskog porekla i znači „mali, skromni, oskudni, retki“, a dolazi od starorimske patricijske porodice Paulus iz roda Emilija.
Pantelija na grčkom znači „savršeni“; Panta je iz njega izvedeno.
Petar (ženski Petra i Petrija itd) znači „stena, kamen“;
Persa dolazi od Perseide iz starogrčke mitologije, a izvedeno je iz reči „uništiti, ubiti, silovati, oprljiti vatrom“. U suštini nije hrišćansko ime, ali je u srpski ušlo istim putem kao i ona koja jesu.
Rafailo na hebrejskom znači „Bog je izlečio“,
Rista/Ristan dolazi od Hrista i na grčkom znači „pomazanik“.
Sava je od hebrejske reči „preobražen, pravedan“,
Samuilo je na istom jeziku „ime Božije“,
Serafim – „užareni, plameni, gorući“,
Simeon/Simon – „onaj koji te sasluša“,
Solomon – „miroljubiv, mudar“,
Saša je ime nastalo od imena Aleksandar,
Spiridon je iz grčkog sa doslovnim značenjem „onaj koji plete košare od pruća“ ali u prenesenom „imućan, bogat čovek koji ima dosta žita za košare“.
Sergej dolazi od jedne od najstarijih starorimskih porodica verovatno etrurskog porekla i znači „stražar, čuvar“, te je možda u etimološkoj vezi sa imenom Srba; Srđan nije ni u kakvoj vezi sa tim imenom već je srpsko ime sa značenjem „srdačan, usrdan, milosrdan, predusretljiv“.
Stefan, Stevan, Stjepan i Šćepan su od grčke reči koja označava „venac, krunu“,
Sara znači „princeza, kneginja“ na hebrejskom, dok je
Sofija „mudrost“ na grčkom; mnogi ime Sonja dovode u vezu sa Sofijom, ali se nama to ne čini verovatnim i pre će biti da je to slovensko ime čije se značenje zagubilo menjanjem jezika tokom hiljadu i po godina.
Teodor i Teodora, kao i Todor i Teodosije, dolaze od grčkog sklopa sa značenjem „Božji dar“ pa su stoga njihovi srpski ekvivalenti Božidar i Božidarka.
Timotej je „božji poštovalac“,
Teofil „ljubi Boga“,
Toma/Tamara je na hebrejskom „palma, palmino drvo“,
Kirilo/Ćirilo/Ćirko/Ćira je na grčkom „gospodin, gazda, velmoža“, dok je grčko ime Kirijakos u našoj varijanti Ćirjak i znači „gospodnji“.
Filip je „ljubitelj konja“ na grčkom,
Hana je na hebrejskom „milost, zahvalnost“.
(Telegraf.rs)